-
1 сдавленный (о голосе, крике)
сдавленный (о голосе, крике)כָּבוּש -
2 вырваться (о крике , словах)
General subject: wrenchУниверсальный русско-английский словарь > вырваться (о крике , словах)
-
3 жизненная ёмкость лёгких при крике
Medicine: crying vital antiserum (у грудного ребёнка)Универсальный русско-английский словарь > жизненная ёмкость лёгких при крике
-
4 жизненная ёмкость легких при крике
Medicine: crying vital antiserum (у грудного ребёнка)Универсальный русско-английский словарь > жизненная ёмкость легких при крике
-
5 изливать в крике
vgener. herausschreien (горе, боль) -
6 жизненная емкость легких при крике
Русско-испанский медицинский словарь > жизненная емкость легких при крике
-
7 Kricket
-
8 tantrum
nвспышка раздражения; может проявляться в гневе, крике, деструктивных актах.* * *сущ.вспышка раздражения; может проявляться в гневе, крике, деструктивных актах. -
9 crying vital capacity
1) Медицина: жизненная ёмкость легких (при крике у грудного ребенка)2) Макаров: жизненная ёмкость легких при крике (у грудного ребёнка) -
10 entfahren
гл.общ. (j-m) вырываться (у кого-л. - напр., о слове, крике), вырываться (о слове, крике; у кого-л.) -
11 вырываться
вырыва́ть, <вы́рвать> (-ву, ´-вешь; ´-вала; ´-вана) herausreißen, entreißen (у Р jemandem); Zahn ziehen; Baum entwurzeln;вырыва́ться impf. sich losreißen oder befreien wollen; pf. sich losreißen, sich befreien; hervorbrechen, ausbrechen; fig. entschlüpfen, entfahren, sich entringen* * *вырыва́| ться1. (уйти́ вперëд) sich losreißenвы́рваться вперёд и перен einen Vorsprung gewinnen2. перен (срыва́ться с языка́) entschlüpfen, entfahren* * *v1) gener. ausfahren, entfahren (j-m) (у кого-л. - напр., о слове, крике), entstürzen (наружу), herausbrechen (напр., из клетки), herausdringen, schlagen, sich entwinden (D) (из чьих-л. рук, объятий), sich losreißen, sich lösreißen, sich ringen (aus D), springen, herauslösen, ausbrechen, herausbrechen (о сдержанных чувствах), herausfahren, entfahren (о слове, крике; у кого-л.), hochschießen (о пламени), herausfahren (напр., о словах)2) liter. emporquellen (о рыданиях и т. п.), hervorbrechen3) auto. ausströmen, entströmen (о газах)4) artil. losgehen5) pompous. emporschießen (о пламени), emporlodern (вверх) -
12 ontsnappen
уходить, ускользать; вырываться; выходить, вытекать; вырваться вперёд; избежать; убежать из, сбежать из* * *(t) (z)1) уходить, ускользатьaan een geváar ontsnáppen — уйти от опасности
2) вырываться ( о крике)* * *гл. -
13 крикет
-
14 крякати
= кря́кнути1) ( о крике утки) кря́кать, кря́кнуть2) ( о крике ворон и некоторых других птиц) ка́ркать, ка́ркнуть3) ( о лягушках) ква́кать, ква́кнуть4) (только с формами кря́каю, кря́каєш) ( о человеке) кря́кать, кря́кнуть5) (только несоверш. - предсказывать несчастье, неудачу) перен. ка́ркать -
15 покрякати
1) ( о крике утки) покря́кать2) ( о крике ворон и некоторых других птиц) пока́ркать3) ( о лягушках) поква́кать4) (только с формами покря́каю, покря́каєш) ( о человеке) покря́кать -
16 cortarse
1. прил.1) общ. (в речи) запинаться, (в речи) запнуться, (внезапно прерваться - о голосе, о речи) порвать, (о волосах) сечься, (о голосе - прерываться) замирать, (о голосе и т. п.) пресечься, (о крике, словах) застывать, (о крике, словах) застыть, (отделиться) вырезаться, (прекратиться) оборваться, (разрезаться) резаться, колоться, пораниться, порезаться, прерваться, унять (о кровотечении), прокиснуть (о молоке), свернуться (о молоке), скисать (о молоке), скиснуть (о молоке), перестоять (о молоке и молочных продуктах), обрезаться2) разг. (прерваться) перервать, (в речи) споткнуться, (запнуться) заикнуться, изрезаться, спутаться, осекаться (прерваться - о голосе), осечься (прерваться - о голосе)3) перен. (о голосе) пересечь4) тех. пересекаться5) прост. (замирать) мереть (la respiración, etc.)2. гл.общ. смущаться, свёртываться (о молоке) -
17 застыть
заст||ыва́ть, \застытьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado) -
18 anqırışmaq
глаг. совм. орать:1. о крике ослов. Eşşəklər anqırışır ослы кричат, орут2. мычать (о крике буйволов)3. перен. презр. всем вместе громко плакать, реветь, вопить -
19 испускать
несовер. - испускать;
совер. - испустить( что-л.) emit;
let out, exhale( о запахе) ;
utter( о крике, вздохе) испустить последний вздох ≈ to breathe one's lastБольшой англо-русский и русско-английский словарь > испускать
-
20 испустить
несовер. - испускать;
совер. - испустить (что-л.) emit;
let out, exhale( о запахе) ;
utter( о крике, вздохе) испустить последний вздох ≈ to breathe one's lastсов. см. испускать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > испустить
См. также в других словарях:
крикет-клуб — крике/т клу/б, крике/т клу/ба … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Крик (серия фильмов) — Крик Scream … Википедия
Сидни Прескотт — Sidney Prescott Нив Кэмпбелл в роли Сидни Прескотт в первой части Появление Крик Исчезновение … Википедия
Крик — одна из основных составляющих эстетической системы экспрессионизма, который всегда тяготел к предельной выразительности художественных средств и контрастным противопоставлениям. Если при этом для зрительного ряда характерно пристрастие к… … Энциклопедический словарь экспрессионизма
The Song of the Stormy Petrel — (Песня о Буревестнике, English translation below ) is a short piece of revolutionary literature written by the Russian writer Maksim Gorki in 1901. Itis considered poetry.In 1901, no one could criticise the tsar directly and hopeto escape unhappy … Wikipedia
Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… … Медицинская энциклопедия
Крик 4 — У этого термина существуют и другие значения, см. Крик. Крик 4 Scream 4 … Википедия
Песня о Буревестнике — Буревестник, написанный Джоном Джеймсом Одюбоном «Песня о Буревестнике» литературное произведение Максима Горького, написанное в марте 1901 года … Википедия
НОВОРОЖДЕННЫЙ — НОВОРОЖДЕННЫЙ, ребенок в течение двух трех недель с момента рождения. В это время происходит приспособление его к внеутробной жизни, отпадает и заживает пуповина, служившая связью между ним и матерью, и выравниваются последствия родовой травмы.… … Большая медицинская энциклопедия
Горький Максим — Горький, Максим литературное имя известного писателя Алексея Максимовича Пешкова. Родился в Нижнем Новгороде 14 марта 1868 г. По своему происхождению Горький отнюдь не принадлежит к тем отбросам общества, певцом которых он выступил в литературе.… … Биографический словарь
кокот — I кокот I. петух , др. русск., ст. слав. кокотъ ἀλέκτωρ, сербохорв. ко̏ко̑т, словен. kokȏt, чеш. kokot, kohout, слвц. kohut, польск. kogut, но kokotac, в. луж. kokotac. Звукоподражательное название. Ср. др. инд. kākas ворона , kākalas, kākōlas… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера